本日のお便り2008-05-25 Sun 00:18
雷雨吹きすさぶ天候の中、皆さんいかがお過ごしでしょうか?
最近、すっかり機動戦士GUNGAKUにハマっているSOUHEIです。 さて、今日は台湾よりお越しの鐘f梨魂さんからのお便りを紹介したいと思います。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 私は台湾から来ます。 日本語不太會使用請多包涵^^" 看到這篇文讓我笑了,於是留言。 圖片中的中國語"kao"語音不明 但是聯想起來是相當不雅的語詞 與很多朋友討論 羅馬署x音似乎是不正確... 主觀上覺得是很強烈的罵人用詞 由於相當不雅,大部分的人會覺得沒水準 所以生氣時,只說"kao?"比較不會冒犯又能發洩情緒 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 4/25の記事にコメントを寄せてくださったのだが…… さっぱり意味がワカラン(w 翻訳出来る人、翻訳してくれ(w ヲハリ |
この記事のコメント日本の語はあまりでなくて習得してどうぞ^^を多く大目に見なさいことを使用して”
この文が私に笑ったことが見えて、そこで伝言する。 図画中の中国の語”kao”言語音は未明です ただし聯は上品でない語に該当することであることを思い出させる たくさん友は討論して ローマはxの音を署名して不正確であることであるらしい... 主観上にとても強烈な悪態が語を用いることであると感じる 適切によって上品でない、大部の人は水準がないと感じることができる だから怒る時、ただ”kaoか?”を話す。比較的にまた冒涜するうっぷんを晴らすことができる機嫌
2008-05-28 Wed 01:46 | URL | 菊花 #-[ 編集]
よーするに……
もっとぶっ殺しに来てください^^ って事ですね?(w
2008-05-28 Wed 04:55 | URL | 怨霊SOUHEI #x8Q4Q49E[ 編集]
|
コメントの投稿 |
|
|
この記事のトラックバック |
|
| HOME |
|




