怨霊SOUHEIのトンデモ日記

廃聖と呼ばれるあの人を捜して……

中国語


意味ワカラン(w

これはどーも中国語らしく、中国語の発音をローマ書きした物らしいのですが、意味わかんね。
ま、ろくな意味じゃ無いことだけは想像つきますが(w

信? | コメント:3 | トラックバック:0 |
<<中きょ……中国との友好 | HOME | 中華開発工場では、新型中華の……>>

この記事のコメント

あくまで予想

あなたを焼きましょうか?
あなたを拷問しましょうか?
あなたをテストしましょうか?

あなたにくっつきましょうか?

こんなところでしょうか。
kaoのピンインが分からないとあれですが・・・(笑
2008-05-01 Thu 11:26 | URL | 大地 #SFo5/nok[ 編集]
まあ、天地がひっくり返っても良い言葉じゃないだろうな(w
2008-05-02 Fri 05:33 | URL | 怨霊SOUHEI #x8Q4Q49E[ 編集]
私は台湾から来ます。

日本語不太會使用請多包涵^^"
看到這篇文讓我笑了,於是留言。

圖片中的中國語"kao"語音不明
但是聯想起來是相當不雅的語詞

與很多朋友討論
羅馬拼音似乎是不正確...
主觀上覺得是很強烈的罵人用詞
由於相當不雅,大部分的人會覺得沒水準
所以生氣時,只說"kao?"比較不會冒犯又能發洩情緒
2008-05-23 Fri 15:11 | URL | 赩梨魂 #-[ 編集]

コメントの投稿















コメント非公開の場合はチェック

この記事のトラックバック

| HOME |